

That’s just Mexico’s actual name
I often use tone tags, so in their absence, try to interpret everything I say as literally as reasonable.
Also:
Formerly @[email protected]
That’s just Mexico’s actual name
I’m not sure how common this is, and I probably need to delve into the literature a bit, but we typically learn that our language has a simple 3-“tense” system (past/present/future). Aside from some obvious exceptions such as a periphrastic past habitual, periphrastic conditional (contrafactual) form, two imperatives and some compounds using the passive participle, I’ve noticed myself using the past and future purely aspectually, such as with present time descriptors.
We also have historical present (but it’s not good literary style) and whatever the future equivalent of that is named.
Can you give more examples? I’m really curious now
It’s not confusing at all, except in the very specific case of nouns referring to people or animals that don’t have gendered variants.
For example, in my language, the word corresponding to “(a) sheep” has a masculine and feminine form, with the feminine used neutrally. Consequently, when seeing “sheep” in English, I assume the feminine and seeing it used with “he” is a bit of cognitive dissonance.
Similarly, most words for human professions are by default masculine.
I can follow this, up to
they are neopronouns
I believe that that’s a decision made by translators of the bible. Hebrew doesn’t have lowercase letters, and the Greek versions of the New Testament that I found don’t capitalize as much. And are they distinct?
That’s quite the level of trust there to just give out your cello
…but I can say its name!
(maybe)
Have you ever seen transcribed Georgian?
In Latin for example it’s just a “…near the noun? Whatever, just don’t be ambiguous."
It doesn’t need to be remotely close to the noun lol
Though Latin syntax can get annoying sometimes (when do I use the subjunctive? What’s the correct negation? Perfect or imperfect… maybe pluperfect? Which noun is this random genitive modifying?), it does make sense eventually. I guess that is also true for English, but I still mess up the tenses sometimes.
English syntax hard?
Yes. Sequence of tenses. It’s harder than Latin. As in, what the hell does “future-in-the-past” mean?
Or tenses (+aspect+mood) in general, I guess. You guys have too many of them.
As for the orthography, you know what is to blame. The Great Vowel Shift.
Why does sudo su
exist? sudo -i
does exactly what you want.
Might as well just use Vim then
Yes. Though I believe it only kills the current frame if there are multiple
Reform copyright
I don’t know much history either. Maybe Sinai in the Yom-Kippur war (1973)?
Well, if you consider Israel to be a nuclear power…
People are very justifiably terrified of Trump. And Kamala is really something new and fresh
It definitely is, but it doesn’t try to force recommendations on you like YouTube. You can mostly just subscribe to channels you like and view their content.
Fortunately, browsers have safeguards against this sort of thing (activating the camera without user interaction)
…right?